THE
作者獻詞
致
至高無上、聲名顯赫的領主們,
法蘭克福貴族城市的
市長及議會
約翰·加爾文
如果說,為了激勵懶惰、遲鈍或不活躍的人,美德的榜樣從來都是必須樹立起來供人效仿的,那麼,這個腐敗時代的怠惰,以及——更甚者——冷漠,使得大多數人,那些不願自動前進,反而倒退的人,至少應該被羞恥所迫,去履行他們的職責。的確,所有人都被一種可恥的競爭所影響,無論是在公共場合還是在私人生活中。沒有一個國王不努力證明自己在擴展領土所需的機智、毅力、精力或勇氣方面與鄰國不相上下。沒有一個國家或共和國在狡猾和所有欺騙藝術方面會讓步於他人,也沒有一個野心勃勃的人會承認自己在邪惡的計謀上不如他人。簡而言之,我們幾乎可以說,他們已經達成了一種無聲但相互的共謀,互相挑戰惡行的競賽,而每個將邪惡推向極致的人,都輕易地以自己的榜樣毀滅了大量的人;因此,在普遍的罪行中,很少有人能展現出正直的榜樣。
基於這些原因,我認為,那些傑出人物所獨有的非凡優點,更應該得到應有的讚揚,並被提升到一個顯赫的位置,以便遠處可見,從而在許多人心中喚起效仿的渴望。我承認,最尊敬的領主們,這是我渴望我的這部作品能在您的名義下問世的主要原因。因為儘管如果您的樂善好施能因此有所增長,我會認為我的努力已獲得了顯著的回報,但我更特別地考慮了前面提到的另一個目標,即讓其他人能趕上您的進步,或者至少能遵循相同的道路。
然而,我無意列舉您所具備的所有優點,目前我將滿足於讚揚一項優點,這項優點以一種可以稱為更神聖的紐帶,將我和許多基督的僕人與您緊密相連。五年多前,當所有人都被可怕的恐懼所籠罩,當德國教會面臨可怕的毀滅,福音幾乎被所發生的災難所摧毀時,您,作為首當其衝者,堅定地公開宣稱當時極其令人憎惡的信仰,並堅定地維護您所接受的純潔虔誠教義,這是一件了不起的事情,這表明在最大的焦慮和危險中,您最珍視的莫過於在基督的旗幟下戰鬥。但更值得注意的是,您不僅在自己內部維護純潔的上帝崇拜,並忠實地努力將您的同胞留在基督的羊圈中,而且您還將那些在其他國家被拋棄的、分散的教會的碎片,像撕裂的肢體一樣收集起來。
在目前這種令人沮喪的局勢下,得知那些從英國和其他地方流亡而來的虔誠上帝崇拜者,受到您熱情的款待,這給了我莫大的安慰;您不僅在他們悲慘的流亡中為他們敞開大門,而且通過讓上帝的福音在您的城市中以異國語言清晰地傳播,為上帝的兒子贏得了應有的榮譽。蘇黎世議會最近也對洛迦諾不幸的居民表現出類似的仁慈。他們不僅向這些居民敞開城市大門(當時他們不被允許在家中按照自己的良心敬拜基督),甚至還為他們分配了一座教堂,供他們舉行宗教集會,而且語言上的差異也未能阻止他們渴望在自己的城市裡聽到基督說義大利語。
回到你們自己:我一聽說你們仁慈地允許說我們語言的人在你們中間建立教會,我就認為你們讓我承擔了個人的義務,並決心藉此機會表達我的感激之情。因為我們有充分的理由為我們國家的現狀感到悲哀,教皇制度的褻瀆暴政使我們在自己的國家居住,幾乎等同於被逐出神的國度。因此,另一方面,能在異國他鄉獲得一個住所,在那裡可以合法地敬拜神,這是一種特殊的恩惠。我相信,這種真正神聖的款待——這不是施予人,而是施予基督本人——將為你們已經繁榮的境況增添神聖的仁慈,並確保這些仁慈不斷地延續下去。
至少就我個人而言,正如我剛才所說,這就是我將這部作品獻給你們的動機。這是一部由三位福音傳道者編排的《和諧福音》,我以最大的忠誠和勤奮完成了它。我為此付出了多少辛勞,詳細說明也無濟於事;至於我成功了多少,則必須留給他人評判。我所指的讀者是那些誠實、博學、心地善良的人,他們渴望進步,不因接受教導而感到野蠻的羞恥,並且對公共利益感興趣。我不會為卑鄙邪惡的惡棍費心;我所說的惡棍不僅包括那些戴著兜帽的僧侶,他們在捍衛教皇暴政的同時與我們公開作戰,還包括那些與我們混在一起的無用懶漢8,他們抓住一切藉口掩飾自己的無知,並希望教義之光完全熄滅。讓他們盡情地無恥地吠叫我吧:我的回應將永遠準備就緒。無論是神聖的還是人類的義務,都不能讓我屈服於那些因其最可恥的無知而應受鞭打,以及因其頑固和惡毒的惡意和傲慢而應受鞭打的人的判斷。
至少我可以說,在不被指責為吹噓的情況下,我忠實地努力為神的教會服務。兩年前,《約翰福音》與我的註釋一起出版,我相信這並非沒有益處。因此,就像一位傳令官9一樣,我盡我所能,努力榮耀基督乘坐由四匹馬拉著的華麗皇家戰車;我確信,那些從我的勞動中受益的坦率讀者,不會羞於承認我的成功在某種程度上符合我的願望。由四位神聖任命的見證人所講述的福音歷史,被我恰當地比作一輛由四匹馬拉著的戰車:因為通過這種恰當而公正的和諧,神似乎特意為他的兒子準備了一輛凱旋戰車,他可以從中向全體信徒展示宏偉的景象,並在其中迅速地巡視世界。奧古斯丁也將四位福音傳道者恰當地比作號角,其聲音充滿世界的每個角落,因此從東、西、南、北聚集而來的教會,匯聚成信仰的聖潔統一。那些不滿足於天上的傳令官,卻以福音之名向我們強加令人厭惡的故事的人,他們的好奇心就更加令人無法容忍了,除了玷污信仰的純潔,並讓基督之名受到不敬虔之人的嘲笑和譏諷之外,別無他用。
至於你們,最尊貴的閣下們,由於你們憎惡一切腐蝕福音固有純潔的酵,並表明你們最關心的莫過於捍衛和維護基督所傳授的純正教義,我確信這部揭示福音寶藏的作品將會得到你們最熱烈的認可,並相信我將其獻給你們將被視為我敬意的一個標誌。再會,最傑出的閣下們。願基督永遠以他的靈引導你們,以他的能力支持你們,以他的保護捍衛你們,並以一切豐盛的祝福豐富你們的城市和國家。
日內瓦,1555年8月1日。
8 「Mais aussi de ces vermines, lesquels meslez entre nous comme bourdons entre abeilles;」——「但也有那些像蜜蜂中的雄蜂一樣混雜在我們中間的害蟲。」
9 「Comme estant un de la compagnie de ceux qui vont devant pour faire place a leur Roy;」——「如同那些走在前頭為他們的國王開路的隨從之一。」