論證
關於耶穌基督的福音
根據馬太福音、馬可福音和路加福音
為了有益地閱讀福音歷史,理解「福音」一詞的含義至關重要。10 如此,我們才能確定那些天上的見證人寫作的意圖,以及他們所敘述的事件必須歸結為何目的。這些歷史書並非由他人命名,而是由作者們如此稱呼,這從馬可福音中顯而易見,他明確指出(1:1)他所敘述的是耶穌基督福音的開端。在保羅的著作中,有一段經文比其他所有經文更能清晰而確定地定義「福音」一詞,他在其中告訴我們,它...
是神在聖經上藉著眾先知所應許的,論到他的兒子我主耶穌基督。按肉體說,是從大衛後裔生的;按聖善的靈說,因從死裡復活,以大能顯明是神的兒子,
(羅馬書 1:2-4。)
首先,這段經文表明福音是所啟示的救恩的見證,這救恩曾在一連串的世代中應許給列祖。它同時指出,使人們懷抱希望的應許與這喜樂的信息之間存在區別,藉著這信息,神宣告他已成就了那些他曾要求他們期待的事。11 同樣地,他稍後指出,在福音中
神的義在其中顯明出來,這義是律法和先知所見證的,(羅馬書 3:21。)
這位使徒在另一段經文中稱之為一項大使命,藉此,世界與神和好,這和好曾藉著基督的死一次性地成就,並每天向世人提供,(哥林多後書 5:20。)
其次,保羅不僅意味著基督是神所應許的一切福分的保證,而且我們在他裡面擁有這些福分的完全和徹底的展現;正如他在別處宣告,神的一切應許在基督裡都是「是」,在基督裡都是「阿們」,(哥林多後書 1:20。)的確,那白白賜予的收養,使我們成為神的兒女,既然它源於父從永恆就有的美意,就已在這方面向我們啟示:基督(唯獨他是按本性為神的兒子)已穿上我們的肉身,使我們成為他的弟兄。那使罪孽塗抹,使我們不再受咒詛和死亡判決的滿足,除了在他死的犧牲中,別無他處可尋。公義、救恩和完全的幸福,都建立在他的復活之上。
因此,福音是神兒子道成肉身的公開展現,(提摩太前書 3:16,)為要拯救一個毀滅的世界,並使人從死亡歸向生命。它被公正地稱為一個好消息和喜樂的信息,因為它包含著完全的幸福。它的目的是開啟神的國度,並藉著我們從肉體的敗壞中得釋放,以及藉著聖靈的更新,引導我們進入天上的榮耀。因此,它常被稱為天國,而基督帶給我們的蒙福生命的恢復,有時被稱為神的國:例如當馬可說約瑟等候神的國時,(馬可福音 15:43,)他無疑是指彌賽亞的降臨。
因此,顯而易見,「福音」一詞恰當地適用於新約,而那些說它適用於所有時代,並認為先知與使徒一樣都是福音的僕人的作者,則被指責為缺乏精確性。12 基督給我們的說法大相徑庭,他說:
律法和先知到約翰為止,從那時起,神的國就開始傳揚了,(路加福音 16:16。)
馬可也一樣,正如我們剛才提到的,宣稱約翰的傳道是福音的開始(約翰福音 1:1)。同樣,記載基督如何履行中保職責的四部歷史書,也理所當然地獲得了這個稱號。由於基督的誕生、死亡和復活包含了我們全部的救恩,因此是福音的獨特主題,所以將「傳福音者」這個名稱公正而恰當地應用於那些將父所差遣的基督呈現在我們眼前,使我們的信心能承認他是賜予蒙福生命之源的人。
他降臨的力量和結果在《新約》的其他書卷中得到了更充分的表達。即使在這方面,約翰也與其他三位傳福音者大相徑庭:因為他幾乎完全致力於解釋基督的力量以及我們從他那裡獲得的益處;而他們則更充分地強調一點,即我們的基督是上帝之子,是應許要成為世界救贖主的那一位。他們無疑穿插了與基督職責相關的教義,並告知我們他的恩典本質是什麼,以及他為何被賜予我們;但正如我所說,他們主要致力於表明,在耶穌基督身上,上帝從一開始所應許的一切都已實現。13 他們無意或不打算透過他們的著作廢除律法和先知;正如一些狂熱者夢想,既然天國智慧的真理已透過基督和他的使徒向我們啟示,那麼《舊約》就多餘了。相反,他們用手指指向基督,並告誡我們從他那裡尋求律法和先知歸於他的一切。因此,閱讀福音所能獲得的全部益處和好處,只有當我們學會將其與古老的應許聯繫起來時才能獲得。
關於我將要闡釋的福音歷史的三位作者,馬太已廣為人知。馬可通常被認為是彼得的私人朋友和門徒。甚至有人認為他所寫的福音書是彼得口述給他的,因此他只是扮演了抄寫員或書記的角色。14 但關於這個問題,我們不必過於費心,因為這對我們來說並不重要,只要我們相信他是一位合格且受神任命的見證人,除了聖靈引導他並指引他的筆之外,他沒有寫下任何東西。耶柔米的說法,即他的福音書是馬太福音的縮寫,完全沒有根據。他並非處處遵循馬太所觀察的順序,並且從一開始就以不同的方式處理主題。他還記載了一些其他人遺漏的事情,而且他對同一事件的敘述有時更為詳細。在我看來,更為可能——而且情況的性質也證實了這一推測——他在寫自己的書時沒有看過馬太的書;因此他絕非有意要作縮寫。
關於路加,我有同樣的觀察:因為我們不會說我們在三位福音書作者身上所看到的差異是刻意安排的結果,而是因為他們打算誠實地敘述他們所確知無疑的事情,每個人都遵循他認為最好的方法。現在,這並非偶然發生,而是出於神聖天意的引導,因此在這種寫作方式的多樣性之下,聖靈向他們暗示了一種驚人的和諧,如果沒有其他更強有力的證據來支持他們的權威,這種和諧本身幾乎足以確保他們的信譽。
路加清楚地聲稱他是保羅的隨行者。但優西比烏的說法是幼稚的,他說保羅是那本以路加為名的福音書的作者,因為他在一處提到他的福音書,15 (提摩太後書 2:8.) 彷彿接下來的內容沒有清楚表明保羅是在談論他的全部傳道工作,而不是單一的一本書:因為他補充說,為此我受苦難,甚至被捆綁,(提摩太後書 2:9.) 現在,可以肯定的是,他並非因寫了一本書而被定罪16,而是因著活生生的聲音傳講和宣揚基督的教義。優西比烏的勤奮是眾所周知的,但他在此處在不加區分地收集如此荒謬的內容時,卻表現出驚人的判斷力不足。關於這一點,我認為有必要提醒我的讀者,以免他們對他歷史中隨處可見的同類愚蠢行為感到震驚。
對於我所選擇的解釋方法,許多人乍看之下可能不會認同,因此有必要為虔誠和坦率的讀者提供一些說明。首先,毫無疑問,如果不將一位福音書作者與其他兩位進行比較,就不可能以恰當和成功的方式解釋任何一位福音書作者;因此,忠實而有學識的評論家們將大量的精力投入到調和三位福音書作者的敘述上。但是,由於普通人常常發現,當需要不斷地從一位轉向另一位時,這種比較並不容易,所以我認為,如果我將這三部歷史安排成一個不間斷的鏈條,或者一幅單一的圖畫,讓讀者一眼就能看出其中的相似之處或差異,那麼這將會大大節省他們的時間和精力。這樣一來,我將不會遺漏任何一位福音書作者所寫的內容;而任何在多於一位福音書作者中出現的內容,都將被收集到一個地方。
我是否達到了我的期望,讀者必須根據自己的經驗來判斷。我絕不奢求因提出了新事物而獲得讚譽,我坦率地承認,作為一個誠實的人,我是模仿他人而採用這種方法的。布塞爾,一位受人尊敬的記憶,也是上帝教會的傑出教師,在我看來,他在這個領域的努力最為成功,他尤其是我學習的榜樣。正如他利用了在他之前走過這條道路的古人的勞動成果一樣,我的辛勞也因他的勤奮和應用而減輕了不少。當我自由地與他意見相左時(只要有必要,我都會這樣做),如果布塞爾仍然是地球上的居民,他也不會不高興。
10 拉丁文的 Evangelium、法文的 Evangile 和古英文的 Evangell,都是從希臘文 εὐαγγέλιον 演變而來,變化不大。這個詞由 εὖ(好)和 ἀγγελία(信息)組成,意為好消息。英文單詞 Gospel 源自撒克遜語,其詞源決定了它意為上帝的話語;但它一定在很早的時期就獲得了希臘文的含義,並被採用為翻譯。在著名的日內瓦聖經(印刷於公元 1557 年)的邊註中,Gospel 被定義為:「這個詞意為好消息,在此指包含上帝之子降臨的喜訊的故事。」— 編者
11 「Ce qu’il avoit auparavant commande a tous fideles d’attendre et esperer;」—「他以前命令所有信徒期待和希望的。」
12 「Que c’est aucunement confondre les termes;」—「這在某種程度上是混淆了詞語。」
13 「Des le commencement du monde;」—「從世界之初。」
14 「En sorte qu il ait seulement este escrivain sous luy;」—「以至於他只是在他手下的一個作家。」
15 「Se fondant sur une passage ou il fait mention de son Evangile;」—「基於他提到他的福音的一段話,」(根據我的福音。)
16 「Il n’avoit este accuse,」""" et emprisonne;” — 「他沒有被指控和監禁。」"""